Aucune traduction exact pour غير متناظر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe غير متناظر

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il est asymétrique.
    انها غير متناظرة
  • Il était asymétrique, peut-être cancéreux.
    كانت غير متناظرة ربما كانت مسرطنة
  • Oui, démesuré. Parce que notre amitié est fondamentalement asymétrique.
    أجل , مبالغ بها , لأن صداقتنا في الاساس غير متناظرة
  • Car notre amitié est fondamentalement asymétrique.
    أجل، مبالغ بها، لأن صداقتنا في الاساس غير متناظرة
  • Parce que notre amitié est fondamentalement asymétrique. Je t'apprécie clairement plus que tu ne m'apprécies.
    أجل، مبالغ بها، لأن صداقتنا في الاساس غير متناظرة
  • Le matériel et le logiciel informatiques utilisant deux clefs de ce type sont souvent appelés collectivement “cryptosystèmes” ou, plus précisément, “cryptosystèmes asymétriques” lorsqu'ils utilisent des algorithmes asymétriques.
    وكثيرا ما يشار إلى أجهزة وبرامجيات الحاسوب التي تستخدم مثل هذين المفتاحين بعبارة جامعة هي "نظم ترميز" (cryptosystems) أو بعبارة أكثر تحديدا هي "نظم ترميز غير متناظرة" “asymmetric cryptosystems” حيث تعتمد على خوارزميات غير متناظرة.
  • On a tenté de retracer le message, mais... il utilisait un système d'algorithme... qui nous envoyait partout dans le monde... à travers des milliers de serveurs.
    لقد حاولنا تتبُّع ...رسالة الحاسوب, ولكن لقد اُرسلت بواسطة حزمة... ...حسابيّة أمنيّة غير متناظرة ...والّتي تبثّ لكافّة بقاع الأرض
  • Et bien, si c’est une clé publique avec des algorithmes asymétriques et que je fais une entrée brutale directe, alors on regarde, je ne sais pas, a peu près 1000 ans.
    يحتوي على خوارزميات غير متناظرة وإن قمتُ بهجوم وحشي عليه حينّها سننتظر حتى، لا أعلم تقريباً، 1000 عام
  • La distribution asymétrique des bénéfices et des risques entraînée par la mondialisation doit être rectifiée et à cette fin. Une action conjointe des États membres et de l'Organisation des Nations Unies s'avère indispensable.
    ويلزم تقويم التوزيع غير المتناظر للفوائد والمخاطر الناجمة عن العولمة؛ كما أن هناك حاجة إلى إجراءات تضامنية من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
  • Pour beaucoup de pays, la liberté de manœuvre dans le choix d'une politique nationale est de plus en plus réduite par les politiques de libéralisation qui tendent à accentuer les dissymétries de la mondialisation et les inégalités.
    وبالنسبة لبلدان كثيرة، يتقلص حيز السياسات الوطنية العامة بصورة متزايدة بفعل سياسات تحرير الاقتصاد التي يبدو أنها تنحو باتجاه الزيادة من حدة العولمة غير المتناظرة وأوجه التفاوت.